Jaakko ihmettelee: Miksi rusinapaketissa on näin halventava käännös?

No älä muuta virka!

Julkaistu:

Kuopion puskaradiossa Facebookissa on mietiskelty huonoja käännöksiä.

Erään suorastaan törkeän suomennoksen on löytänyt muuan netinkäyttäjä nimeltä Jaakko.

Katsokaas nyt tätä kuvaa ja jatketaan juttua sitten:

Kyllä, tässähän on rusinapaketti.

Sun-Maid on kuitenkin suomennettu Jaakon mielestä todella halventavasti. Maid tarkoittaa sisäkköä tai palvelijaa, mutta Jaakko kääntäisi Sun Maidin mieluummin Aurinkoneidoksi.

Mutta katsokaa nyt kaikki miten törkeästi tämä on suomennettu:

Rusi-noita!

Siis noita! Onpas tämä nyt. Ei ihme että tällaisesta nousi haloo.